điên điên
Adjectif : - Un peu fou, excentrique, bizarre : "điên điên" décrit une personne dont le comportement ou les pensées sont légèrement étranges, excentriques, ou donnent une impression de folie douce, sans être nécessairement dangereuse ou cliniquement folle. C'est une forme atténuée et souvent familière de "điên" (fou).
- Adjectif :
- Anh ấy trông có vẻ điên điên sau chuyến đi đó. (Il a l'air un peu fou / bizarre après ce voyage.)
- Đừng nghe lời nó, nó nói điên điên thôi. (Ne l'écoute pas, il dit des choses un peu folles / il divague.)
- Tính cô ấy hơi điên điên nhưng rất thú vị. (Son caractère est un peu excentrique mais très intéressant.)
"làm điên điên" : agir de manière un peu folle, faire l'idiot.
- Nó thích làm điên điên trước mặt bạn bè. (Il aime faire l'idiot devant ses amis.)
S'utilise souvent de manière descriptive et familière : Ce terme est couramment utilisé dans le langage parlé pour décrire avec une nuance d'affection, d'amusement ou d'irritation légère un comportement inhabituel.
Điên (adj) : Fou, dément. Beaucoup plus fort et péjoratif que "điên điên".
- Anh ta bị điên. (Il est fou.)
Khùng khùng (adj) : Un synonyme très proche et tout aussi familier de "điên điên", signifiant "un peu cinglé, toqué".
- Trông nó khùng khùng vậy thôi chứ thông minh lắm. (Il a l'air un peu cinglé comme ça, mais il est très intelligent.)
Gàn dở (adj) : Entêté de manière irrationnelle, têtu et un peu fou.
- Ông ấy có những ý kiến gàn dở. (Il a des opinions un peu folles et entêtées.)
- Foufou (adj, familier) : Un peu fou, excentrique.
- Excentrique (adj) : Qui sort de l'ordinaire, bizarre.
- Bizarre (adj) : Étrange, singulier.
- Điên điên khùng khùng : Expression redoublée pour accentuer l'idée d'un comportement excentrique et imprévisible.
- Cả ngày nó cứ điên điên khùng khùng, chẳng hiểu nghĩ gì. (Toute la journée, il est complètement à l'ouest / il agit de façon imprévisible, on ne comprend pas ce qu'il pense.)
- xem điên